TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 41:5

Konteks
41:5 eighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria. 1  They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves to show they were mourning. 2  They were carrying grain offerings and incense to present at the temple of the Lord in Jerusalem. 3 

Yeremia 44:3

Konteks
44:3 This happened because of the wickedness the people living there did. 4  They made me angry 5  by worshiping and offering sacrifice to 6  other gods whom neither they nor you nor your ancestors 7  previously knew. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:5]  1 sn Shechem, Shiloh, and Samaria were all cities in the northern kingdom of Israel with important religious and political histories. When Israel was destroyed in 722 b.c., some of the Israelites had been left behind and some of the Judeans had taken up residence in these northern cities. People residing there had participated in the reforms of Hezekiah (2 Chr 30:11) and Josiah (2 Chr 34:9) and were evidently still faithfully following the Jewish calendar. They would have been on their way to Jerusalem to celebrate the Jewish New Year and the Feast of Tabernacles (Lev 23:34).

[41:5]  map For the location of Samaria see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[41:5]  2 tn The words “to show they were mourning” are not in the text but are implicit in the acts. They are supplied in the translation for clarification for readers who may not be familiar with ancient mourning customs.

[41:5]  3 tn The words “in Jerusalem” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.

[41:5]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[44:3]  4 tn Heb “they.” The referent must be supplied from the preceding, i.e., Jerusalem and all the towns of Judah. “They” are those who have experienced the disaster and are distinct from those being addressed and their ancestors (44:3b).

[44:3]  5 tn Heb “thus making me angry.” However, this is a good place to break the sentence to create a shorter sentence that is more in keeping with contemporary English style.

[44:3]  6 tn Heb “by going to offer sacrifice in serving/worshiping.” The second לְ (lamed) + infinitive is epexegetical of the first (cf. IBHS 608-9 §36.2.3e).

[44:3]  7 tn Heb “fathers” (also in vv. 9, 10, 17, 21).

[44:3]  8 sn Compare Jer 19:4 for the same thought and see also 7:9.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA